Para fazer uma campina
basta um só trevo e uma abelha.
Trevo, abelha e fantasia.
Ou apenas fantasia
Faltando a abelha.

Tradução de Idelma Ribeiro de Faria

Uma palavra morre
Quando é dita,
Dir-se-ia.
Pois eu digo
Que ela nasce
Nesse dia.

Tradução de Aíla de Oliveira Gomes

Não posso ouvir a palavra "escapar"
sem sentir o sangue pulsar ligeiro
a súbita expectativa
de quem quer sair voando

Eu nunca contemplo cadeias reforçadas
que a soldadesca já pôs abaixo
sem tentar inutilmente quebrar o que me prende
feito uma criança

Tradução de Guttemberg Guarabyra

Para encher um vazio
Ponha de volta Aquilo que o causou.
Baldado cobri-lo
Com outra coisa — sua boca vai mais se escancarar —
Não se pode soldar o Abismo
Com ar.

Tradução de Aíla de Oliveira Gomes

Se meu barco foi ao fundo do mar,
Se encontrou ventos cruéis,
Ou se em ilhas encantadas
Recolheu suas velas dóceis;

Ou em que místicos portos
Hoje ele ancora —
Esta a missão de meus olhos,
Baía afora.

Tradução de Aíla de Oliveira Gomes

Quem está morrendo, amor
precisa de tão pouco
um copo d'água o rosto discreto de uma flor
um leque talvez uma dor amiga
e a certeza que nenhuma cor do arco-íris perceba
quando embora for

Tradução de Ana Cristina César