[3]

Ao afastar a cômoda uns dias retidos caíram por trás como fulgores que fossem reencontrados. Lâmpadas disformes soletravam bosques por todas as ranhuras de seus corpos desconhecidos. Ramagem de objetos acariciados pelo esquecimento. Por onde cai uma imagem de nossa angústia, os fogos-fátuos se constrangem. Deixamos escapar alguns segredos da rivalidade entre esses monstros que se confundem com o eterno. Por vezes o visível não passa de seios arbitrários entalhados em uma madeira apodrecida. Este é o traje com que abençoamos o carvão orgulhoso da existência. Não vestimos senão uma combinação de naufrágios. E a mobília se ri da maneira como a utilizamos para disfarçar a inaptidão para o abismo. Peças instáveis, que a todo instante requerem um reflexo distinto de sua utilidade, ensaiam efeitos sonoros, dissimulações de trevas, afiam sombras que possam projetar ao menos uma interrogação presumível. Uns poucos objetos resmungam, não aceitando que a realidade se conforme com o entendimento. Os móveis então começam a afastar-se das paredes. A casa inteira entreabre seus lábios para um novo sobressalto. Vasculham as gavetas do tempo. Não querem mais sonhar conosco. Rejeitam o mistério que impusemos a cada um deles. Por entre uns trapos inseguros de sonhos e o bailado descompassado de fantasmas, as mesmas fugas ensaiadas. Estes são os primeiros véus que o tempo leva para dentro de si. Quando me tocas, não penso no que pode estar se passando comigo. Se a tua pele descobre o fogo no contato com a minha, não te amo mais por esta compreensão. A mobília não festeja as chamas na casa como se um novo quadrante fosse instaurado em sua visão de mundo. Não há magia sem a consciência de seus ingredientes? Quanto custa sonhar contigo? Faço os apontamentos em suspiros, devaneios, vômitos, desarmonias, masturbações. É fácil levar um texto a recorrer a seu equipamento de incêndio. Presumimos uma saída de emergência para tudo, considerando a existência de uma queda unida. Os móveis ensaiaram repetidas vezes o mesmo procedimento. Para o caso de quem desistir de si? Tratemos de prever os deslocamentos improváveis do passado. Não cabem argumentos em favor da transparência. As películas a que submetemos nosso tráfico entre visível e invisível denunciam que somos infratores da substancialidade. Os meus sentidos são tão confiáveis quanto os teus. Toda realidade se evapora na medida em que é considerada.

 

[7]

 

Os passos correm de um lado para outro do cenário a preparar as sombras para um próximo ato. Confundem-se na marcação e as cortinas se põem a rir. Ouço teu corpo por toda noite, a inventariar os modos com que nos desfizemos uns dos outros. A memória postergada pelo bailado sibilante do sangue arrebatando a beleza das mãos dos barbantes que prendiam uma vítima à outra. Como seguir a rota de seus desvãos? Como abrir covas no alongamento de tuas quedas? O que fizeram do adeus que não demos a todos os nossos vícios? As vozes iam chegando para o ensaio. As cortinas vigiavam os improvisos com um olhar enfeitiçado. As falhas se punham imóveis. As sombras se engrenavam em círculos, repetições que se tornam pegajosas em meio a uma sentença: o texto não te salva. Pequenas fraudes de enumeração. Ruídos girando em sentidos confusos. Corpos embaralhados com as sombras que representam. Meus dedos foram deglutidos por teus seios como um metal que se liquefizesse em nome do desejo. Tua felicidade se disfarça em peixe no vestíbulo de meus sonhos. Uma mesma chama viola nosso tormento. Onde foram recolher essas frases? As cortinas mal disfarçam a dúvida de que esse abuso transborde. O cenário ainda não pôs a roupa devida. Há um excesso de sangue em relação ao quinhão de corpos de que podem se valer os atos. São bocados de dramas desencontrados. Não se sabe se houve crime ou festa. Os hábitos são capazes de tudo. Meu corpo não sabe viver sem teus particípios. Não devo socorro ao encaixe de tua pele em meu desejo. És testemunha de tudo quanto me sangras. As cortinas confabulam o imaginário. Riem porque sabem que são fantoches que podem ser retirados de si. Tudo é muito fácil no balcão dos feitiços. Umas sombras rasgadas, símbolos com ar fatal de enigmas insolúveis, testemunhas improváveis. Tudo em nossa vida se repete de maneira tão maçante que nos fechamos para a intromissão do encantador. Os barbantes amarravam os fantoches em uma combinação de elementos palpitantes no encaixe. A morte aprisionada por suas razões de ser. Mesmo o corpo quebrado da cena ainda suspirava. Havia lugar para tudo. As feridas se viciaram em recursos fáceis. Uma orgia de fantoches, uma matança de títeres. Está cada vez mais difícil abrir uma brecha na moral do homem contemporâneo onde possamos afirmar suas limitações. Os passos correm de um lado para outro do cenário a preparar as sombras para um próximo ato.

 

 

[10]

 

Saímos para comprar relâmpagos. A luz soluçando em seus recantos mais imprevisíveis. Deixamos os corpos se arrastando por entre as nervuras do cenário, a brancura da pele desatando rotas em variações rebentadas de suor. Tua beleza insiste em retocar imagens com o bico dos relâmpagos. O traço se desnuda se é feito com ponta abrasadora. Começas a rabiscar uma série de caprichos. Não recordo por onde recortas o desejo, como perfuras as noites falsas, as portas sem repouso, ossos amantes do desespero… Teus olhos não saem mais daqui, e relevam corpos mal entrados do inferno, fantasmas esplêndidos que ainda não se deram por mortos, uma fantasia de deuses banhados de excitação. Descemos ao fundo de nossas mãos, onde elas soletram um fogo de tramas. A claridade era para estar tomado de figuras laceradas. Em vão procuramos os utensílios dessas estampas devassas, curiosos por saber como elas se lapidam e renovam e se desfazem. Esboças todo um fundo de loucura que irás romper com o próprio terror decifrado nos tipos excêntricos que emendas. Assim repousas em meu corpo, enquanto o cenário se encharca de alegorias a rastejar por um monturo de delícias. Não me deixas cair de ti, e nos disfarçamos com os lábios roçando o limite de tudo. Por vezes vou sozinho comprar mais relâmpagos. De regresso te encontro atiçando a vileza de novos corpos empilhados sobre a cena. Não me levas escrito para parte alguma. Teus olhos mal me suspeitam. Eu quase diria que te amo, ao te ver assim desfeita em amor, aceita por uma horda de sombras encarniçadas. São teus aspectos, emblemas, figurações. Procuro estar com todos e os trato como criaturas humanas. Vejo como recortas as terminações nervosas de estátuas, intervalas vôos em asas de cera ou salientas um delito em abismos ingênuos. Teus personagens desconhecem a distinção entre ternura e perigo. Praticam um tumulto de cena, lugar do olho devastado pelo acúmulo. Somos todos desfeitos em palco. Não nos resta uma desilusão que nos dilacere no camarim ou a caminho de casa. Todos os teus corpos se acumulam em igual ambiente, despido pela mesma ponta abrasadora com que me tocas o corpo enquanto repousas dentro de mim. Tudo está ali, arruinado ou não. Os traços se movimentam no desenho, animação vertiginosa em uma desordem de suspeitas, amontoado de argumentos delirantes. As figuras todas elas descrevem a mesma vertigem: um pouco mais de inferno no rastejo de cada vítima. Tão doce, recostas sobre mim. Saio uma vez mais, sempre para comprar relâmpagos.
 
 
imagens/colagens de floriano martins
 
 
 
 
março/2006
 
 
 
Mais Floriano Martins em Germina > Poemas
 
 
 
Floriano Martins (Fortaleza, 1957). Poeta, editor, ensaísta e tradutor. Tem se dedicado, em particular, ao estudo da literatura hispano-americana, sobretudo no que diz respeito à poesia. Dirige, com Claudio Willer, a revista de cultura Agulha.
 
Alguns livros publicados: Sábias areias (poesia). Rio de Janeiro, Mundo Manual Edições, 1991; El corazón del infinito. Trés poetas brasileños, traducción de Jesus Cobo (entrevistas). Toledo (Espanha), Cuadernos de Calandrajas, 1993; Escritura conquistada (Diálogos com poetas latino-americanos) (entrevistas). Fortaleza, Letra & Música. 1998; Poemas de amor (antologia poética), de Federico García Lorca. Rio de Janeiro, Ediouro Publicações, 1998. [tradução e prólogo]; Delito por bailar o chá-chá-chá (contos), de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro, Ediouro Publicações, 1998. [tradução]; Alma em chamas (poesia). Fortaleza, Letra e Música, 1998; Alberto Nepomuceno (biografia). Fortaleza, Edições FDR, 2000; Cenizas del sol (poemas y esculturas), com o escultor Edgar Zúñiga. San José (Costa Rica), Ediciones Andrómeda, 2001; O começo da busca — O surrealismo na poesia da América Latina (ensaio e antologia poética). São Paulo, Escrituras Editora, 2001; Nós/Nudos (25 poemas sobre 25 obras de Paula Rego), de Ana Marques Gastão. Lisboa, (Portugal), Editora Gótica, 2004. [tradução]; Un nuevo continente (Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América). San José (Costa Rica), Ediciones Andrómeda, 2004; Estudos de pele (poesia), Rio de Janeiro, Editora Lamparina, 2004.