GIPSY MELODIES Songs that break And scatter Out of the moon: Rockets of joy Dimmed too soon |
CANÇÕES CIGANAS Sons que esfarelam E se espalham Longe da lua: Jato de gozo Que tão cedo apagou |
MONTMARTRE ........Pigalle: ........A neon rose In a champagne bottle. ........At dawn ........The petals Fall. |
MONTMARTRE ........Pigalle: ........Uma rosa de neon Na garrafa de champanhe. ........As pétalas ........Caem ........Na alvorada. |
GODS The ivory gods, And the ebony gods, And the gods of diamond and jade, Sit silenty on their temples selves While the people Are afraid. Yet the ivory gods, And the ebony gods, And the gods of diamond-jade, Are only silly puppet gods That the people themselves Have made. |
DEUSES Os deuses de marfim, E os deuses de ébano, E os deuses de diamante e jade, Sentam silenciosamente em seus templos-conchas Enquanto o povo Está com medo. Os deuses de marfim, E os deuses de ébano, E os deuses de diamante-jade, São apenas deuses fantoches e imbecis Que o próprio povo inventou. |
SEMPRE
O MESMO Qualquer lugar é o mesmo para mim: Nas docas de Serra Leoa, Na plantação de algodão do Alabama, Nas minas de diamante de Kimberley, Nas colinas de café do Haiti, Nas bananeiras da América Central, As ruas do Harlem E as cidades do Marrocos e Trípoli. Negro: Explorado, espancado e roubado, Fuzilado e morto. Sangue escorrendo em ......Dólares ......Libras ......Francos ......Pesetas ......Lira Para a riqueza dos exploradores — O sangue que nunca a mim retorna. Melhor do que o meu sangue que Escorre nos canais profundos da Revolução, Escorre nas mãos fortes da Revolução, Colorindo todas as bandeiras vermelhas, Levando-me muito além de ......Serra Leoa ......Kimberley ......Alabama ......Haiti ......América Central ......Harlem ......Marrocos ......Trípoli E todas as terras negras de qualquer lugar. A força que mata, O poder que rouba, E a cobiça que não dá a mínima. Melhor do que o meu sangue é o sangue De todos os trabalhadores que batalham no mundo Até que cada pedaço de terra esteja livre dos ......Ladrões de dólares ......Ladrões de libras ......Ladrões de francos ......Ladrões de pesetas ......Ladrões da lira ......Ladrões da vida Até que o Exército Vermelho do Proletariado Internacional Com suas faces negras, brancas, olivas, amarelas, morenas, Unam-se para içarem a bandeira encarnada de sangue Que jamais fraquejará! |
ALWAYS THE SAME It is the same everywhere for me: On the docks at Sierra Leone, In the cotton fields of Alabama, In the diamond mines of Kimberley, On the coffe hills of Haiti, The banana lands of Central America, The streets of Harlem, And the cities of Morocco and Tripoli. Black: Exploited, beaten and robbed, Shot and killed. Blood running into ........Dollars ........Pounds ........Francs ........Pesetas ........Lire For the wealth of exploiters — Blood that never comes back to me again. Better that my blood Runs into the deep channels of Revolution, Runs into the strong hands of Revolution, Stains all flags red, Drives me away from ........Sierre Leone ........Kimberley ........Alabama ........Haiti ........Central America ........Harlem ........Morocco ........Tripoli And all the black lands everywhere. The force that kills, The power that robs, And the greed that does not care. Better that my blood makes one with the blood Of all the strugglind workers in the world — Till every land is free of ........Dollar robbers ........Pound robbers ........Franc robbers ........Peseta robbers ........Lire robbers ........Life robbers Until the Red Armies of the International Proletariat Their faces, black, white, olive, yellow, brown, Unite to raise the blood-red flag that Never will come down! |
JUSTICE That Justice is a blind goddess Is a thing to which we black are wise Her bandages hides two festering sores That once perhaps were eyes |
JUSTIÇA Que a Justiça é uma deusa cega É algo que nós negros já sabemos. Sua bandagem esconde duas feridas inflamadas Que antes, talvez, foram olhos. |
SUICIDE’S NOTE The calm, Cool face of the river Asked me for a kiss. |
NOTA DE UM SUICIDA A calma, A face calma do rio Pediu-me um beijo. |
YOUNG PROSTITUTE Her dark brown face Is like a withered flower On a broken stem. Those kind come cheap in Harlem So they say. |
JOVEM PROSTITUTA Sua escura face morena É como uma flor murcha Em haste quebradiça. Aquelas coisas baratas do Harlem Como eles dizem. |
I, TOO I, too, sing America. I am the dark brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laught, And eat well, And grow strong. Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen,” Then. Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed — I, too, am America. |
EU, TAMBÉM Eu, também, canto a América. Eu sou o irmão escuro. Eles mandam que eu coma na cozinha Quando as visitas chegam, Mas eu rio, E como bem, E cresço forte. Amanhã, Estarei à mesa Quando as visitas chegarem. Então, Ninguém ousará Dizer-me, “Coma na cozinha,” Além disso, Eles verão quão bonito eu sou. E ficarão envergonhados — Eu, também, sou a América. |
CHRIST IN ALABAMA Christ is a nigger, Beaten and black: Oh, bare your back! Mary is His mother: Mammy of the South, Silence your mouth. God is His father: White Master above Grant Him your love. Most holy bastard Of the bleeding mouth, ......Nigger Christ ......On the Cross ......Of the South. |
CRISTO NO ALABAMA Cristo é um negão. Preto e surrado. Ó, pelado e suado. Maria é Sua mãe. Mamãezinha sulista, Cale a boca. Deus é Seu pai: Senhor branco que está lá em cima Pague-LHE seu amor. O mais santo bastardo Da boca ensanguentada, ......Cristo negão, ......Na cruz do Sul ......Está pregado. |